蘭巴文翻譯這是一個賭爛澳門當局行政效率跟觀念比台灣還落後 翻譯文章
我本年要結婚 對像是澳門人
她去澳門登記局問說台灣人要挂號需要準備哪些證件
三樣
成分證正反影本 誕生證實(英文) 戶籍謄本
後面兩樣需要法院蓋章
她跟我說 翻譯時辰就要我連忙去台灣相幹單元申請
因為她說在澳門申請這個超慢
我就跟她說 台灣很快阿 戶籍謄本當天去就有拉 全數器械加起來一周就搞定
事實證實 沒錯 我只花了一個禮拜所有證件都好了
個中也有第一次一個漢子掛婦產科的號...因為申請出身證實要到婦產科....
她把資料都帶回澳門了 興高采烈的要去"預約登記"
ps 我前面搞錯了 澳門成婚挂號還要預約 要提早兩個月以前預約
我一向以為是隨到隨辦="=
結果 被澳門拒絕了
緣由是 出生證明病院出的英文版跟中文版內容不符 英文版沒有體重、身長、出身時間
然後 他要我拿病院開的中文出生證明找民間翻譯社翻成英文
再給法院認證蓋印
聽到這裡我只能在心中大呼 這是甚麼當局
附有病院剛印 法院蓋章 戶政事務所認證 翻譯英文誕生證實 它們居然不接管
還要把中文版拿給民間翻譯社翻譯以後再給法院蓋章 他們就接受
這是甚麼事理
我很想講 台灣法院不受理認證民間翻譯社的翻譯(我唬爛 翻譯)
到這裡我已撤銷去澳門挂號的念頭
有個澳門伴侶嫁來台灣 誰跟你預約登記 她是直接拿護照到法院申請之後辦公證就行了
好吧....阿Q一點....也因為如許所以台灣假結婚才那麼多....
只是此次真的讓我見識到了澳門政府的公務人員還有當局心態
一個字 屌
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/MACAU/M.1274802153.A.DD0.html有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
- Jan 29 Mon 2018 00:01
[表情] 澳門成婚註冊真的很麻煩
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言