找翻譯時間:晚上7:06 
C君〝黃色!〞

第二次,就比力沒那麼嚴重了,可是也入手下手想許多事情,比如說,在這個遊戲場玩,對兒童來說有什麼吸引力?為什麼這個小朋友要一向玩一樣的器材?為什麼這位媽媽要全程陪到底?而其他的家長就很定心?……想太多的結果,紀錄上就遲緩了很多,也造成我此次觀測記載凌亂的首要原因翻譯

起頭記載……

屏東市麥當勞地下室的兒童遊樂區

雖然此次的調查並沒有多大的震動,不外,我照樣覺得收穫頗多,因為在這次察看以後,我開始對於小朋友的一舉一動有了初步的活絡度,也起頭對他們的言語、反映感應興趣,每當有兒童在我身邊活動時,萬國翻譯公司總是會把核心移到他們身上,我想這是今後不管在遊戲醫治或是其他的輔導方法上有最根本上的幫忙,也算是額外的收穫。
【註:由於是在地下室,因此會到樓下去用餐的人,大部門的人都是家長帶著小朋侪去吃飯,小朋侪吃完了,就讓他們去遊樂區裡面玩,大人則在旁邊看翻譯平常大人是不會到裡面去和小朋友一起玩的,因為在遊樂區旁邊的看板上有規定:本遊戲區限90→120公分可自力行走的兒童,須有成人在旁,但成人不准利用器材翻譯

察看對象:
窺察內容 (加主觀判斷)
〝車車!〞C君把小汽車拿起來看一看,然後在地板上滑來滑去…(因為小汽車正面和反面剛好分歧色彩,C君的媽媽入手下手機遇教育。)
這算是一個新鮮的經驗,第一次這麼純真地去調查兒童的舉止,就像先生之前所講的,好的視察紀錄是需要多多練習的,我第一次在做記載時,因為完全抓不到重點,而在麥當勞呆坐了好幾個小時,我的筆記簿上,卻找不到幾個字。那時,只是看著小朋侪在裡面跑來跑去,本身的心情也跑來跑去,對於他們的一舉一動,感到無動於衷,好像很難溶入到他們的世界當中。
1998/11/22星期四的晚上七點至八點半




兒童遊戲觀察報告

遊戲醫治期中講演

媽媽〝答對了,那另外一邊呢?〞
C君〝ㄊㄚˊ 色〞

A君〝我們來玩躲貓貓好欠好?〞
(C君就如許被媽媽帶回去了。而A、B君似乎聽到C君媽媽的話,就放棄玩躲貓貓了
翻譯)
觀察心得:
兒童遊戲觀察報告
前言:


時間:

媽媽〝這是什麼顏色?〞
C君〝ㄇㄇ…黃色 ?〞
C君〝茶〞
C君〝萬國翻譯公司也要玩!〞
B君〝好啊!那我要先當鬼翻譯
〝這裡處所太小了,沒什麼好躲的,萬國翻譯公司們等一下吃完工具就歸去啦。〞
在這段時候內共有六位小朋侪進來,不外,在裡面一直玩的是兩個大約2到3歲的兄弟(萬國翻譯公司稱為A君與B君),其他小朋友都是進來玩一下就出去了。

媽媽〝也答對了,好厲害耶,那這個呢?〞她指著地板說。

C君滑了兩遍以後,就跑去跟A、B君一路玩轉轉球翻譯
(於是A、B君最先想找可以躲的地方,C君好像也想玩,回頭看著媽媽。媽媽則走到遊戲區裡跟C君說…)
(或許真的不合適玩躲貓貓,但小孩子連試都沒試過,就被大人給否認掉了,難怪我們國度的締造力是如此弱。)


C君〝綠色!〞
媽媽〝不合錯誤哦!這個應當是叫『茶色』〞
(這時候,A、B跑去玩遊戲區旁邊的塑膠球,C君就想玩溜滑梯,但他人太小了,沒有門徑直接從溜滑梯正面爬上去,於是他從右側比較矮的樓梯爬上去,媽媽則回到座位上去吃未吃完的薯條。)



作者 楊進財
地點:
我一進去就看到遊戲區裡有三個小朋友在玩,是A、B兩兄弟和一個大約一歲的C君,C君的媽媽在旁邊陪他玩,於是萬國翻譯公司就選最接近遊戲區的桌子坐了下來…
A、B君正在玩溜滑梯,而C君則坐在溜滑梯旁的地板上,C君的媽媽拿了一台小汽車給他玩。
媽媽〝是茶色,跟我念一遍,茶…〞
(A、B君並沒有回覆他,不外照樣讓了一些空間給他玩。三個人就開始很用力的轉那些塑膠球。)


以下文章來自: http://blog.roodo.com/es3800/archives/745623.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 brendapa51j 的頭像
    brendapa51j

    m4tonyadd

    brendapa51j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()