班傑明 翻譯奇幻路程
班傑明的奇異路程
出書社:新雨
台中市人,國立台灣大學歷史所碩士,英國華威大學歷史研究所博士肄業。快樂喜愛念書,常日不行一日無書。現為新雨出書社責任編纂 翻譯社
出書社:新雨
台中市人,國立台灣大學歷史所碩士,英國華威大學歷史研究所博士肄業。快樂喜愛念書,常日不行一日無書。現為新雨出書社責任編纂 翻譯社
ISBN:9789862270264
柔之
售價:$100 會員:$85
譯者簡介
美國20世紀的偉鴻文家。出身於明尼蘇達州聖保羅市的衰敗商人之家。大學就讀於普林斯頓大學 翻譯社1920年出版童貞作《紅塵樂土》,此書甫出書便大受好評,讓他求名求利。爾後陸續出書了傳世佳構《富翁小傳》、《夜未央》,紅透歐美藝文界 翻譯社以後揭橥了150餘篇短篇小說與為數眾多的時尚評論。晚年苦於家庭因素與金錢壓力,1940年因心臟病逝世。他的作品深入顯現了1920年月美國社會的浮華糊口與精力上的空虛,因此又被譽為「爵士時代的桂冠詩人」。
原文作者:F. Scott. Fitzgerald
另外特別收錄片子改編原著《班傑明的奇異路程》。此為費茲傑羅於1920年所作之短篇小說,其靈感來自於馬克吐溫曾說的:「若是我們可以或許出生 翻譯時辰80歲,逐步接近18歲,人生必然更誇姣……」主角班傑明.巴頓恰是如許 翻譯一個「榮幸兒」。具有和衆人判然不同的生命歷程,當其他人風華散盡、邁向滅亡時,班傑明卻日益年青;時候 翻譯逆流率領班傑明走向另外一條道路,也讓他飽嘗了他人所不曾歷過的一切 翻譯社但是,這是不是就是誇姣 翻譯人生呢?
本名邱俐華,國立台灣師範大學英語系卒業,美國The Interlink Language Center in Indiana State University肄業。曾任英語雜誌社編纂,現從事翻譯工作 翻譯社曾獲第十四屆梁實秋文學譯詩甄選獎。譯有《他鄉人》、《奧秘花圃》、《優雅與狂野——威廉王子》等書。
史考特.費茲傑羅(F. Scott. Fitzgerald,1896-1940)
譯者:柔之、林惠敏、鄭天恩
本書收錄費茲傑羅的《大如麗池飯館的鑽石》、《冬之夢》、《班傑明的奇異旅程》等七篇經典名作,即它所稱 翻譯「爵士年月故事」。這些故事是融入他個人 翻譯糊口體驗而寫成的:他哀痛的戀愛故事、他的抱負、野心和破滅,他都能將其寫成故事做為一種療癒的方式。
柔之
售價:$100 會員:$85
譯者簡介
美國20世紀的偉鴻文家。出身於明尼蘇達州聖保羅市的衰敗商人之家。大學就讀於普林斯頓大學 翻譯社1920年出版童貞作《紅塵樂土》,此書甫出書便大受好評,讓他求名求利。爾後陸續出書了傳世佳構《富翁小傳》、《夜未央》,紅透歐美藝文界 翻譯社以後揭橥了150餘篇短篇小說與為數眾多的時尚評論。晚年苦於家庭因素與金錢壓力,1940年因心臟病逝世。他的作品深入顯現了1920年月美國社會的浮華糊口與精力上的空虛,因此又被譽為「爵士時代的桂冠詩人」。
另外特別收錄片子改編原著《班傑明的奇異路程》。此為費茲傑羅於1920年所作之短篇小說,其靈感來自於馬克吐溫曾說的:「若是我們可以或許出生 翻譯時辰80歲,逐步接近18歲,人生必然更誇姣……」主角班傑明.巴頓恰是如許 翻譯一個「榮幸兒」。具有和衆人判然不同的生命歷程,當其他人風華散盡、邁向滅亡時,班傑明卻日益年青;時候 翻譯逆流率領班傑明走向另外一條道路,也讓他飽嘗了他人所不曾歷過的一切 翻譯社但是,這是不是就是誇姣 翻譯人生呢?
本名邱俐華,國立台灣師範大學英語系卒業,美國The Interlink Language Center in Indiana State University肄業。曾任英語雜誌社編纂,現從事翻譯工作 翻譯社曾獲第十四屆梁實秋文學譯詩甄選獎。譯有《他鄉人》、《奧秘花圃》、《優雅與狂野——威廉王子》等書。
史考特.費茲傑羅(F. Scott. Fitzgerald,1896-1940)
譯者:柔之、林惠敏、鄭天恩
本書收錄費茲傑羅的《大如麗池飯館的鑽石》、《冬之夢》、《班傑明的奇異旅程》等七篇經典名作,即它所稱 翻譯「爵士年月故事」。這些故事是融入他個人 翻譯糊口體驗而寫成的:他哀痛的戀愛故事、他的抱負、野心和破滅,他都能將其寫成故事做為一種療癒的方式。
作者簡介
彰化縣人。畢業於國立中央大學法文系,曾至法國里摩日大學當交流學生一年,其間並以自助觀光的體例,足跡廣泛歐洲大巨細小十個國家。曾為翻譯社 翻譯兼職譯者,亦曾短暫任職書店及補教業 翻譯社目前為英法語的自由譯者 翻譯社譯有《黛蕾絲 翻譯性愛哲學》等書。
那時間的河道不再平順
★榮獲2009年第81屆奧斯卡金像獎13項最高提名
「《冬之夢》我也許讀了有二十遍,我把這短篇分化成幾個部份,好像用顯微鏡般地去查看那文章,想知道那裡面到底是什麼迷住了我 翻譯社」──村上春樹
★由好萊塢鬼才導演大衛芬奇執導
鄭天恩
作者:史考特.費茲傑羅
擦肩而過 翻譯我們 又將在何處再次交織……
美國最偉大的小說家費茲傑羅,以他魔幻的生花妙筆,活潑地描述了班傑明與眾分歧的平生。★同名改編片子
林惠敏
生命,從此與眾分歧。
★布萊德彼特、凱特布蘭琪領銜主演
引用自: http://blog.roodo.com/pintolivros/archives/8421655.html有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
彰化縣人。畢業於國立中央大學法文系,曾至法國里摩日大學當交流學生一年,其間並以自助觀光的體例,足跡廣泛歐洲大巨細小十個國家。曾為翻譯社 翻譯兼職譯者,亦曾短暫任職書店及補教業 翻譯社目前為英法語的自由譯者 翻譯社譯有《黛蕾絲 翻譯性愛哲學》等書。
那時間的河道不再平順
★榮獲2009年第81屆奧斯卡金像獎13項最高提名
「《冬之夢》我也許讀了有二十遍,我把這短篇分化成幾個部份,好像用顯微鏡般地去查看那文章,想知道那裡面到底是什麼迷住了我 翻譯社」──村上春樹
★由好萊塢鬼才導演大衛芬奇執導
鄭天恩
作者:史考特.費茲傑羅
擦肩而過 翻譯我們 又將在何處再次交織……
美國最偉大的小說家費茲傑羅,以他魔幻的生花妙筆,活潑地描述了班傑明與眾分歧的平生。★同名改編片子
林惠敏
生命,從此與眾分歧。
★布萊德彼特、凱特布蘭琪領銜主演
出書日期:2009年02月18日
引用自: http://blog.roodo.com/pintolivros/archives/8421655.html有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表