close

口筆譯

  在遊戲中,還可以透過商人瘋狂的洗錢洗糧

戲裡的人物對話,就差不多是這類調調

這個遊戲,我們當年也是挺瘋的

並且照樣中文版的操作介面,馬上好感度大增!

主軸是肉搏,就像快打旋風那樣

  昔時聽到這對話的第一反映是笑到不可,但另一方面則是感到驚豔,因為在 DOS 的阿誰年月,不管是影像還是音效,一般都還沒有達到一個高度翻譯但這個不怎麼起眼的國產遊戲,竟然可以透過 PC Speaker 發出與真人相差無幾的聲音!可貴難得!

例如光榮三國系列、吞食六合、俠客英雄傳、隋唐群雄傳、豪富翁系列等等

若以功課系統來劃分,屬於 DOS 時期

  然後就是一直聽上面所說的對話(資本有了,不開戰也說不外去是吧?)'

人物場景有點日式漫畫的風格

若以慶幸三國志來劃分,則是三或四的時代

某天,有位室友兼同學

  萬國翻譯公司方君主:○○!汝多行不義!吾將伐之!

我就不記得了,年月太久遠

大部份的肉搏遊戲都是單純的玩家和電腦車輪戰,在流程上是一種類似圓圈的輪回

這兩方君主的語音對話,其實是太經典了