close

拉帕努伊語翻譯

時代進步科技發財,現代孩子的玩具與休閒遊戲有別以往,已逐步趨於單獨或上網,在網際網路的「遊戲」中進行闖關翻譯
 
早年風氣淳樸,孩子的教育從學校老師的身教言教,得以百年樹人翻譯現在社會對對孩子的教育,考究親師生三方合塑。但是,網路、媒體的氣力卻常常戰勝了親與師的身教與言教翻譯一隻小小方寸之間的手機或平板,其中的電玩常常牢牢鎖住孩子的眼睛與心之所向。
 
慈濟台中兒童劇團,在兩年後的今天(8/25)再一次來到屏東分會演出。
 
「勇闖大魔域」即以電玩內容為劇情設計。劇中的主角張禎,在電腦網路的遊戲中過關斬將,獲得該電玩公司的「神秘」賀禮,藉由奇異的腕錶將其帶入電玩的魔域傍邊。
 
闖入大魔域的張禎,遇上其他三位同樣闖入電玩世界中的網友,大師一起在個中闖越魔域,或有爭吵彼此不信賴。
 
該劇中重要的靈魂人物白髮巫師,指導全劇的「行程」劇情中,個中以「遊戲卡」的獲得將「正定」與「正語」,輕巧深植現場觀中的內心中。
 
個中正語,借由劇情的引導告訴大師「不說傷害其余話語」即能取得闖關的「恐龍眼淚」也借由正定的思維放空本身,不受3C產品或美食的引導「不想曩昔,不想未來回到本身的深呼吸」。
 
全劇的進行,白髮巫師掌控現場孩子的情感,不時設法與孩子們互動,畢竟長時候的現場演出,孩子們是「按奈」不住的。
 
全劇以錄音播出演員現場對嘴演出,也許不是正規的表演舞台與觀眾座席,加上音效與燈光的「缺失」或許正是孩子與家長按奈不住中場退席的緣由之一。
 
雖名兒童劇團但是「勇闖大魔域」劇情內容角色倒是高中以上的「孩子」,劇中的對白更是超越一般「兒童」許多著實惋惜,再說一般「兒童」的電玩遊戲是否已在劇情所設定的層級,這可是令人擔憂的。
 
慈濟臺中兒童劇團本日表演的「勇闖大魔域」以《八正道》為主軸,進展透過孩子能懂的說話,簡略單純明白的呈現深邃的佛法。平常生活中若人人「正語」不說危險他人的話語,那天下當能一片祥和,人世也能逺離災難翻譯
 
這應當今天該劇團表演最深切的期許地點翻譯2018.08.25夜)


































































引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/tellme/post/1376140048有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 brendapa51j 的頭像
    brendapa51j

    m4tonyadd

    brendapa51j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()