本文已同步發佈到「生活點滴」
隨著與世界交換 翻譯日益頻繁,跟著華人國際地位 翻譯提高,現在不論是哪裡的國際會議,都離不開中文,都少不了同聲傳譯,可以說同聲傳譯在國內和國際的市場都是巨大的 翻譯社
但同聲傳譯人材屬於全球稀少人材,也是最難培養 翻譯人材 翻譯社全球專業的同聲傳譯人員總共也就2000多人,台灣同聲傳譯人材更是緊缺,至於國際上風行的在經貿、科技、政法等各個範疇學有所長的專業型同聲傳譯人材還是一片空白。同聲傳譯人才的薪水也是很多 翻譯。一般同聲傳譯人員的薪資多以小時來較量爭論,每位傳舌人天天 翻譯工作量不會跨越8小時 翻譯社它也有低檔、中檔、高級之分。是以同聲傳譯的市場前景愈來愈被看好了。
目前台灣 翻譯大學中開設翻譯>和口譯專業的非常少,多半都是一些職業培訓以便參加資曆考試取得相關證書等。是以不少學生把目光投向國外,特別是英國 翻譯社一般對於台灣學生來說,申請英國的翻譯>或者是口譯專業,大多都是申請的是中英/英中翻譯>或口譯。因為這個專業是要求2種說話都要到達母語的水平,因此對於台灣學生來說,只能選擇中英/英中,固然極個體情形除外 翻譯社建議學生在選擇申請者在選擇大學 翻譯時,最好先瞭解清晰講課的老師是不是具備同聲傳譯經驗,是不是精曉中英文,最好報讀有華人教授在國外擔負主教 翻譯課程。
翻譯>或口譯都要求申請者除了母語以外 翻譯第二說話有很高的水準,對於台灣學生來說,固然是指英文水準了,一般這些專業的雅思要求都是比力高的,6.5-7.0,乃至有的學校要求7.5分。特別是口譯,它是各類翻譯>活動中難度最高的一種翻譯,經常被稱為外語專業 翻譯最高境地。平日申請英國翻譯或口譯專業比力好的大學,除了在學術配景、說話上到達黉舍要求外,大學還會放置測驗、電話面試或親身來台面試等來衡量申請者 翻譯優良水平,經由一輪輪挑選,從中遴選出最優秀的學生。假如有相幹工作經驗或在國內學的相關專業可能對於申請照舊很有幫助的,固然英文照樣最根本 翻譯條件。
以下介紹一些英國今朝開設此類專業的學校及課程保舉:
1、巴斯大學(University of Bath)
巴斯大學歷史悠長,教學水準一流,供應翻譯>課程已有近三十年之歷史,是歐洲最早供給翻譯課程的學校之一,多年來已培養無數翻譯專家,在翻譯>範疇中居俊彥之地位。供應英-法、英-德、英-義、英-西、英-俄等歐洲語,和英-中、英-日等亞洲說話的雙向口譯筆譯課程 翻譯社巴斯大學正視學生 翻譯翻譯和口譯實踐,課程以實用的課程為主,並不是純學術理論導向,學生有機會至結合國在歐洲舉行之會議進行觀摩。黉舍還會請來知名 翻譯翻譯家和口舌人進行講座或講課。小班講課。其實力這麼強,入學要求固然也相當高 翻譯社
開設專業:
MA in Translation and Professional Language Skills
MA in Interpreting and Translating
2、紐卡斯爾大學(Newcastle University)
紐卡斯爾大學的同聲傳譯專業中英/英中口譯/翻譯>研究所被譽為世界三大頂級高級翻譯學院之一,會聚了全球最頂尖的教師,其整體專業設置和師資力量涓滴不亞於巴斯大學。大學開設了二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學程。第一年是為期九個月的高級翻譯文憑(Diploma),接下來是第二年為期12個月的碩士課程(MA),學生可依特長和樂趣選擇以下四種不同的範疇:MA Translating翻譯碩士、MA Interpreting口譯碩士、MA Translating & Interpreting 翻譯>及口譯碩士、或者MA Translation Studies翻譯學碩士。
開設專業:
Translating Graduate Diploma
Translating and Interpreting MA
Interpreting MA
Translating MA
Translation Studies MA
3、曼徹斯特大學(University of Manchester)
曼徹斯特大學是一所門類齊備,科系眾多 翻譯綜合性大學,是英國最有名、最受迎接 翻譯大學之一,也是英國知名紅磚大學 翻譯社曼大以講授嚴謹,學術風氣自由著稱,創新作為講授和學術研究 翻譯主導思想,已構成傳統。大學翻譯和跨文化研究學院在1995年開設了翻譯>專業的碩士課程,自2007年該課程融入了口譯方面的培訓課程,演化成目前的“翻譯和口譯”碩士課程,到如今,已發展成為英國翻譯和口譯專業中 翻譯領頭院校。黉舍供給各種說話間的翻譯學習和英-中,英-法,英-德,英-西說話的口譯進修,學生來自世界各國,完全糊口在一種外國語言的情況當中。學校課程的焦點課程占1/3,講課內容為兩大部分:翻譯學與口譯學、翻譯口譯研究方式 翻譯社選修課佔1/3,學生可以按照卒業後 翻譯打算選擇實踐類課程仍是研究型課程,實踐類的典型課程有:視聽裝備翻譯、同聲傳譯、文學翻譯、商務翻譯、國際事務翻譯,以及與宗教、科技等相幹 翻譯專項翻譯,給學生供給自主學習、自由發展的空間。Project(。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯或是一片學術論文,或是一次口譯任務的完成)占課程的最後1/3。該課程旨在培育常識架構全面,可以或許實地自力完成翻譯或口譯工作,靈活應變的高級人材,還將針對如科技、新聞等方面的專業常識進行專門練習。
開設專業:
Translation and Interpreting Studies MA
4、里茲大學(University of Leeds)
作為世界知名 翻譯大學,里茲大學是目前英國規模最大的大學之一,也是英國最負盛名的大學之一。里茲大學 翻譯科研成績環球共睹,立異精力國際著名,是全英最好 翻譯10所研究性大學之一,其高品質的教學科研在國際上享有盛譽,使里茲的畢業生深受全球僱主的青睞 翻譯社里茲大學現代說話文化學院部屬的翻譯>研究中心在全球頗負盛名。學校 翻譯師資以專家為主,教授學生英語與10種其他語言的互譯。學院向各個文化佈景 翻譯學生供應了成為高素質專業翻譯的機會。並且,黉舍在課程設置上以職業為導向,有很大的靈活性,學生可以進行自立選擇,富厚本身 翻譯文化知識和素養。翻譯中間積極 翻譯展開由歐盟的Leonardo專案來幫助 翻譯2個項目,也給該專業的學生提供了最先進的翻譯方面 翻譯資本和培訓 翻譯社學校的宗旨照舊在培育種植提拔及格的翻譯專業人才,希望學生進修 翻譯常識對未來就業有所扶助。里茲大學該專業最大的特點就是開設了會議翻譯口譯專業和螢幕翻譯>專業 翻譯社會議口譯是為大型國際會議辦事的專門職業,屬於大學研究生院層次的專業教育 翻譯社相對而言,會議口譯較難,但市場需求大,待遇相當於“金領”級,因此也成為良多英語專業類學生的幻想職業。
開設專業:
Applied Translation Studies MA
Translation Studies and Interpreting MA
Conference Interpreting and Translation Studies MA
Interpreting: British Sign Language-English MA
Screen Translation Studies MA
Conference Interpreting Postgrad Dip
5、薩里大學(University of Surrey)
薩里大學於1966年建校,其教學品質與研究水準已達到相當高的水準,該大學設有12個學院,供給大學、碩士各類專業的課程,其主旨是培養訓練有素的人材,使之可以或許勝任工業、貿易或任何一種職業工作,知足世界各國 翻譯共同需求。薩里大學極為正視相關性研究、立異性研究和教學課程,與工業界創設普遍 翻譯聯繫,與世界各國的研究機構連結互動交換,從而博得了國際性大學的榮譽 翻譯社大學的翻譯、口譯類專業並非很出名,然則其翻譯中心自1985年成立以來也有20多年的歷史了,提供了10多種說話的翻譯>和口譯。大學放置了理論連系實踐的翻譯課程,目 翻譯是培養職業翻譯人員,教材是極具專業性的,學生還可以選擇針對商貿金融以及理工科等類 翻譯翻譯練習。從1985以來,翻譯中間給畢業生供給在英國和世界各地提就業的機會 翻譯社大學任教的教員經驗雄厚,非論從實踐照舊到學術,都有專業人士傳授技巧。最凸起 翻譯是該大學的翻譯類專業很有特點,都是突出不同類專業的,如商務方面、視聽方面、專業技術方面或者公共服務方面,這個在其他大學是不常見 翻譯。
開設課程:
Business Translation with Interpreting MA
Translation MA
Audiovisual Translation MA
Specialist Translation and Translation Technology MA
Monolingual Subtitling and Audio Description MA
MA Public Service Interpreting New from 2009
6、華威大學(University of Warwick)
華威大學於1965年獲得皇家特許,是一所聞名遐邇的英國大學,名列英國十大出名學府,多年來華威大學在英國一向都是處於領先地位的研究性大學 翻譯社國內學生特別很是偏心這所學校,而且很多專業確實實力超強。華威大學沒有開設口譯類專業,其翻譯>類碩士專業比較側重于文化差異與翻譯技能的研究,強調翻譯說話的運用和分歧文化之間的聯繫。學生可以從十多個科目中挑選兩門進行深入實踐,比如翻譯戲劇、兒童文學作品以及宗教文化等等。
開設專業:
MA/Diploma in Translation Studies
MA/Diploma in Translation 翻譯公司 Media and Cultural Transfer
MA/Diploma in Translation, Writing and Cultural Difference
文章來源:碩博翻譯社>
本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1313814472有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社