close
法律翻譯公司服務列位先輩好:
大概兩個月前我通過了萬O翻譯社 翻譯網路試譯,成為"兼職"譯者
第一個case就在通知之後立時就來,不過因著某些教育練習的延宕就沒派到我身上,
之後就再也沒有下文了 翻譯社
時代固然有試著與聯繫我的窗口再表達接案的意願,但也就獲得"會插手派件名單"的回應
之前在版上也看過推文說如許 翻譯環境很正常
想請問一下碰到這類環境是:
1. 多去試幾家翻譯社
2. 找找私家吩咐消磨的case(固然目前還沒成功接到case過)
3. 照舊乾脆另覓他職呢?
(畢竟我沒有翻譯相幹的文學訓練背景,能翻的東西就對照侷限在我專業領域把握 翻譯部分)
文章沒什麼充分的內容,如有先輩願意指導迷津,不堪感謝感動
--
Ghostcrawler: To be short 翻譯公司。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 today is fine, not cloudy and I think it's a good
idea to go picnicking. :)
以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1371388299.A.8CE.html有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
文章標籤
全站熱搜