close
撒馬利亞語翻譯

    發問者說出第一個題目,由答題者颔首或搖頭並說出相反的答案。假如說是而且颔首,或是說不卻搖頭,就算錯了,改由答題者當關主翻譯假如延續答對五題且答題者都不笑,發問者就算輸了,要繼續當關主,然後換另外一小我當答題者。就如許輪流玩下去,最後輸的人要唱首詩歌或背金句。

※主題:口是心非

 

※遊戲方式:

    今天早上臨危受命,要為晚上的小組想破冰遊戲翻譯因為好久沒寫了,本來想用較善于的問答題情勢翻譯後來有個靈感,想到“言行相詭”。主日信息的主題“牽制本身的舌頭”,因為人類常常心裡想到是一回事,但說出來倒是別的一回事。本來想表達愛意和關心,但說法的立場和內容卻會讓對方感覺受傷。要如何才能准確地表達出本身心中的想法呢?



本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/honggrace/post/1323383420有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
arrow
arrow
    全站熱搜

    brendapa51j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()