close

筆譯英文原文出處:http://ppt.cc/rlTB 第一次翻譯故事,如有翻譯毛病請不吝賜教 =] 先前有在版上翻過,應當是沒有人翻譯過這篇短篇故事 如果有人發現雷同文章,請奉告小的 在下會立時刪除此文,感謝~ PS.小的在翻譯時習慣用較白話的語氣去詮釋 所之內文有刪有加,還請見諒~ -- 當萬國翻譯公司還小的時候,我的奶奶城市派遣我到地下室去替她拿罐醃醬菜,好讓她配著三明治吃 ,或是讓她當早餐的配菜翻譯每當萬國翻譯公司要下去拿醃醬菜時,恐懼便隨之浮上心頭。 那一長排嚴寒的罐子裡,裝滿了一堆器械。裡面的東西從一最先的新穎到最後變得乾扁, 看起來駭人。這些醃醬菜不是在裝滿鹽水的罐子裡無意義的飄浮著,就是如黏稠物般被塞 進罐子裡翻譯 奶奶會站在樓梯的最頂端等萬國翻譯公司,拉長的影子就如許反應在階梯上。 "小子,快點! 我數到十,翻譯公司如果還沒拿上來,我就把你醃了!" 她對著我大吼。 因為奶奶總讓人感應不寒而慄,所有鄰居的小孩們都認為她是一個巫婆。 總之,跟著我的年紀增長,這股懼怕感也愈來愈強烈甚至在萬國翻譯公司成人後演化成驚駭症翻譯 但基本上這不影響我的生涯,我的太太認為我這一點有些可愛,應當說,"曾經"認為。 我們目下當今正在奶奶的地下室掃除。她老人家上個星期謝世,我們必須清算整棟房子好賣出 去。但是這些醃漬罐,多到不可的醃漬罐,讓我明確萬國翻譯公司為什麼這麼畏懼醃醬菜跟這些罐子 和為什麼所有的鄰居都跟萬國翻譯公司一樣很怕奶奶...。 我妻子的情感崩潰了... "把它們丟掉就行了!不要看!" 我告知她翻譯 記得從我年少時,某些醃漬物看起來就跟身體的某個部位、眼睛或是耳朵一樣。 "只是些醃醬菜罷了...翻譯" -- Since we all grew up as an adult翻譯社 there is no more fairytale to read.

本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1406992496.A.2D9.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 brendapa51j 的頭像
    brendapa51j

    m4tonyadd

    brendapa51j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()