close

敘利亞語翻譯事實經過: 本人妹妹本年入手下手到義大利念書 翻譯社 剛開學欲申請學校 翻譯獎學金,需全部翻成義大利文。 其中,包括家中四人 翻譯扣繳筆據、戶籍謄本、101年度報稅金額、 股利證明、房屋所有權狀....等等之類的文件。 上網詢問了五家翻譯社,最後找了一家, 我們認為報價公道,工作天數公道,好像也小有名氣的一家翻譯社 翻譯社 因為時間很迫切 翻譯社 ((我們掃數 翻譯文件申請完、由民間法律公證人認證完,已經9/4, 需要在9/23日之前送到我妹的手中,因學校9/23要繳件,不接管補件 扣掉9/21.9/22兩天是周末,也就是說9/20必然要到我妹手中。 義大利辦事處認證大約需要5-7個工作天, 也就是說,最遲,我們要在9/12檔資料給義大利辦事處。)) 我是9/4當天跟翻譯社詢價 翻譯,等我們確認、匯款之後,是9/5。 所以跟翻譯社約定好9/12交給我們。檔案。 9/12,我們拿到檔案連忙寄給義大利管事處, 對方看了以後,直接退件。 1.文法有錯 2.動詞有錯 3.詞性陰陽不分 4.沒有按照原文意思翻譯(省略或簡單了很多) 5.單字拼錯 6.我們全家四人的名字,前後紛歧 翻譯社 我名字有潔,某幾頁翻成JIE,某幾頁翻成CHIEH 翻譯社 7.最扯的是:我爸媽的出身年代日翻錯 爸爸是46年次,他翻成1955。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯媽媽是47年次,他翻成1956 翻譯社 8.給我的文件中心還有中文 打電話曩昔詢問,他說他們不懂甚麼是:自備款、融資、買進賣出...等等 德律風曩昔詢問,接德律風 翻譯男生竟然問說他們的譯者不懂,不會翻那該怎麼辦? 我真的很生氣,請問是我應當知道的嗎? 不就是因為我們不會義大利文,才花錢請翻譯社翻譯 翻譯嗎? 我該怎麼辦?我能怎麼辦? 某次打曩昔,甚至有位蜜斯直接跟我說,你等一下,我翻一下字典。 後來,我把毛病 翻譯處所告知他們,請他們批改他們的錯誤處所, 但這些動作 翻譯時間已榨取到我們後面的時間了 前前後後信件交遊了很多次,德律風連系的時候也很九。 我們真的很擔憂這份文件出不來,我妹一小我在義大利多憂慮。 全家為了這份文件,焦頭爛額 翻譯社 後來我其實沒有法子,就上來PTT徵人,看有無哪位網友有義大利朋侪或是可以幫手 剛好有位人很好 翻譯網友願意在一天以內幫忙翻譯,而且批改他們的語句 所以,今天我暫時算是順遂的把文件寄給義大利辦事處了, 他們臨時也沒有問題,正在審核.... 中央的插曲,是我在上PTT徵人的時候, 我同時看到那家翻譯社也在PTT上面徵人, 徵兼職的義大利翻譯 我看到真的快吐血了...... 問題: 想請問人人,我如許可以求償嗎? 今朝已付了商定款子的七成給翻譯社 第二次翻譯的費用也已付出10 翻譯公司000元。 此次獎學金若是申請到,價值應當跨越台幣400,000元。 有人可以告知我,建議我,現在應當如何處置嗎? 十分謝謝 LSIA 0989-971-347 [email protected] 先感激列位幫 小弟/小妹 解惑或提出建議,如內容尚有不足,盼請提出需增補的地方。 -- --------------------------------------------* * 蜚語若憾無智者可止, * * 起碼我們可以伶俐以對。 * *--------------------------------------------

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/PttLifeLaw/M.1379326384.A.8CD.html有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 brendapa51j 的頭像
    brendapa51j

    m4tonyadd

    brendapa51j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()