敘利亞語翻譯事實經過:
本人妹妹本年入手下手到義大利念書 翻譯社
剛開學欲申請學校 翻譯獎學金,需全部翻成義大利文。
其中,包括家中四人 翻譯扣繳筆據、戶籍謄本、101年度報稅金額、
股利證明、房屋所有權狀....等等之類的文件。
上網詢問了五家翻譯社,最後找了一家,
我們認為報價公道,工作天數公道,好像也小有名氣的一家翻譯社 翻譯社
因為時間很迫切 翻譯社
((我們掃數 翻譯文件申請完、由民間法律公證人認證完,已經9/4,
需要在9/23日之前送到我妹的手中,因學校9/23要繳件,不接管補件
扣掉9/21.9/22兩天是周末,也就是說9/20必然要到我妹手中。
義大利辦事處認證大約需要5-7個工作天,
也就是說,最遲,我們要在9/12檔資料給義大利辦事處。))
我是9/4當天跟翻譯社詢價 翻譯,等我們確認、匯款之後,是9/5。
所以跟翻譯社約定好9/12交給我們。檔案。
9/12,我們拿到檔案連忙寄給義大利管事處,
對方看了以後,直接退件。
1.文法有錯
2.動詞有錯
3.詞性陰陽不分
4.沒有按照原文意思翻譯(省略或簡單了很多)
5.單字拼錯
6.我們全家四人的名字,前後紛歧 翻譯社
我名字有潔,某幾頁翻成JIE,某幾頁翻成CHIEH 翻譯社
7.最扯的是:我爸媽的出身年代日翻錯
爸爸是46年次,他翻成1955。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯媽媽是47年次,他翻成1956 翻譯社
8.給我的文件中心還有中文
打電話曩昔詢問,他說他們不懂甚麼是:自備款、融資、買進賣出...等等
德律風曩昔詢問,接德律風 翻譯男生竟然問說他們的譯者不懂,不會翻那該怎麼辦?
我真的很生氣,請問是我應當知道的嗎?
不就是因為我們不會義大利文,才花錢請翻譯社翻譯 翻譯嗎?
我該怎麼辦?我能怎麼辦?
某次打曩昔,甚至有位蜜斯直接跟我說,你等一下,我翻一下字典。
後來,我把毛病 翻譯處所告知他們,請他們批改他們的錯誤處所,
但這些動作 翻譯時間已榨取到我們後面的時間了
前前後後信件交遊了很多次,德律風連系的時候也很九。
我們真的很擔憂這份文件出不來,我妹一小我在義大利多憂慮。
全家為了這份文件,焦頭爛額 翻譯社
後來我其實沒有法子,就上來PTT徵人,看有無哪位網友有義大利朋侪或是可以幫手
剛好有位人很好 翻譯網友願意在一天以內幫忙翻譯,而且批改他們的語句
所以,今天我暫時算是順遂的把文件寄給義大利辦事處了,
他們臨時也沒有問題,正在審核....
中央的插曲,是我在上PTT徵人的時候,
我同時看到那家翻譯社也在PTT上面徵人,
徵兼職的義大利翻譯
我看到真的快吐血了......
問題:
想請問人人,我如許可以求償嗎?
今朝已付了商定款子的七成給翻譯社
第二次翻譯的費用也已付出10 翻譯公司000元。
此次獎學金若是申請到,價值應當跨越台幣400,000元。
有人可以告知我,建議我,現在應當如何處置嗎?
十分謝謝
LSIA 0989-971-347
[email protected]
先感激列位幫 小弟/小妹 解惑或提出建議,如內容尚有不足,盼請提出需增補的地方。
--
--------------------------------------------*
* 蜚語若憾無智者可止, *
* 起碼我們可以伶俐以對。 *
*--------------------------------------------
以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/PttLifeLaw/M.1379326384.A.8CD.html有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
- Nov 28 Tue 2017 00:01
[消費] 翻譯社利用GOOGLE翻譯
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言