以前出國時總感嘆小時候英文沒學好,各種指示標示就像無字天書,不過自從有了Google翻譯這個神奇的玩意,只要手拿可以上網的手機,打開APP就會自動幫你翻譯,現在每天Google翻譯就要執行10億次,等於翻了 100萬本書。但Google翻譯怎麼能這麼神?背後隱藏的技術可是超厲害!

Google翻譯一開始也是很笨,透過資料庫比對技術,一個一個字彙對應,鬧出不少笑話。不過隨著技術進步,導入具有機器學習設計的神經機器翻譯系統(NMT),不是一個字一個字翻,而是會對照前後文,以接近句子的語意進行翻譯。而且更神的是,透過大數據蒐集以及高效能運算,形成一個多元語言模式,把不同語言裡,相同的語句集合在一個模型裡,進行所謂的「Zero Shot」翻譯,不用建立另一種翻譯模型,就可以翻譯另外一種語言。

不過Google翻譯目前仍有不少需要改進的地方,像是對多語言句型(例如中英夾雜)的語句,也就比較容易出現錯誤,另外像是雙語對照資料較少的中文、或是語意結構較為複雜的句子,就會難倒Google翻譯了。但Google也表示,接下來會針對像是專有名詞、日期、數字等,或是較為罕見的字串進行加強,看來以後出國,就算語言不通,也不用擔心了!

台灣《壹週刊》



本文出自: https://hk.lifestyle.appledaily.com/nextplus/magazine/article/20170510/2_508712_0/%E8%B6%85%E7%A5%9E

arrow
arrow
    全站熱搜

    brendapa51j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()